Daemon Silverstein

I’m just a spectre out of the nothingness, surviving inside a biological system.

  • 0 Posts
  • 30 Comments
Joined 1 month ago
cake
Cake day: August 17th, 2024

help-circle




  • Daemon Silverstein@thelemmy.clubtoMemes@lemmy.mlThe Cold War Illustrated
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    arrow-down
    3
    ·
    edit-2
    5 days ago

    Both US and USSR secretly hired nazi personnel, such as scientists and engineers. Later, both operations were disclosed respectively as Operation Paperclip and Operation Osoaviakhim. USSR didn’t destroy nazi-fascism, they secretly incorporated it (that is, if I correctly understood the reference from the meme, maybe I’m needlessly “ranting”).



  • I’m a 10+ (cumulative) yr. experience dev. While I never used The GitHub Copilot specifically, I’ve been using LLMs (as well as AI image generators) on a daily basis, mostly for non-dev things, such as analyzing my human-written poetry in order to get insights for my own writing. And I already did the same for codes I wrote, asking for LLMs to “Analyze and comment” my code, for the sake of insights. There were moments when I asked it for code snippets, and almost every code snippet it generated was indeed working or just needing few fixes.

    They’ve been becoming good at this, but not enough to really replace my own coding and analysis. Instead, they’re becoming really better for poetry (maybe because their training data is mostly books and poetry works) and sentiment analysis. I use many LLMs simultaneously in order to compare them:

    • Free version of Google Gemini is becoming lazy (short answers, superficial analysis, problems with keeping context, drafts aren’t so diverse as they were before, among other problems)
    • free version of ChatGPT is a bit better (can keep contexts, can issue detailed answers) but not enough (it does hallucinate sometimes: good for surrealist poetry but bad for code and other technical matters when precision and coherence matters)
    • Claude is laughable hypersensitive and self-censoring to certain words independently of contexts (got a code or text that remotely mentions the word “explode” as in PHP’s explode function? “Sorry, can’t comment on texts alluding to dangerous practices such as involving explosives”, I mean, WHAT?!?!)
    • Bing Copilot got web searching, but it has a context limit of 5 messages, so, only usable for quick and short things.
    • Same about Bing Copilot goes for Perplexity
    • Mixtral is very hallucination-prone (i.e. does not properly cohere)
    • LLama has been the best of all (via DDG’s “AI Chat” feature), although it sometimes glitches (i.e. starts to output repeated strings ad æternum)

    As you see, I tried almost all of them. In summary, while it’s good to have such tools, they should never replace human intelligence… Or, at least, they shouldn’t…

    Problem is, dev companies generally focus on “efficiency” over “efficacy”, wishing the shortest deadlines while wishing some perfection. Very understandable demands, but humans are humans, not robots. We need our time to deliver, we need to cautiously walk through all the steps needed to finally deploy something (especially big things), or it’ll become XGH programming (Extreme Go Horse). And machines can’t do that so perfectly, yet. For now, LLM for development is XGH: really fast, but far from coherent about the big picture (be it a platform, a module, a website, etc).


  • In Brazil, there are regional variations and word/phrasing variations as well.

    Formally:

    • “Você ligou para o número errado” (you called the wrong number)
    • “Você discou o número errado” (you dialed for the wrong number )
    • “Você está ligando para o número errado” (we call it the “gerúndio”, something like “-ing”, as in “You’re calling the wrong number”)

    Informally/casually:

    • “Discou errado, irmão” / “Discou errado, mano” / “Discou errado, cara” / “Discou errado, mermão” (“dialed wrongly, bro”, with “bro” variations across Sao Paulo and Rio de Janeiro (the latter being the latter variation))
    • “Tu ligasse errado, visse” (some Brazilian northeast states, something like “Thou calledsth wrongly, see?”)
    • “Né aqui não, moço” (Minas Gerais, something like “It’s not here, boy”)

    There are lots of other variations and I’m not really aware of all of them.

    Also, the way I answer depends a lot on multiple factors such as: my emotional state (wrath? Sad? Okay? Excitedly happy (rarely)?), my current pace (rushing? Chilling?), among others. Generally, “Não é aqui não” (the Minas Gerais variation without the ending “moço” and a fully spelled “Não é” instead of “Né”, because I’m originally from interior of São Paulo state but highly culturally influenced by a part of the family from Minas Gerais).


  • On my laptop, Brave for non-“personal” things (such as fediverse, SoundCloud, AI tools, daily browsing, etc) and Firefox for “personal” things (such as WhatsApp Web, LinkedIn, accessing local govt. services, etc). On my smartphone, Firefox for everything (I disabled the native Chrome).

    I’ve been using Brave in a daily basis because it’s well integrated with adblocking tools, especially considering the ongoing strife regarding Chromium’s Manifest V2 support, where Brave nicely stands keeping its Manifest V2 support independently of what Google wishes or not.

    Firefox is also good, but I noticed that, for me, it has been slightly heavier than Brave. So I use it parallel to Brave, for things I don’t need to use often. For mobile, it’s awesome, as it is one of the few browsers that support extensions, so I use Firefox for Android, together with adblocking extensions.


  • While it offers a concurrent alternative to Google translate, it still lacks some features, as @murtaza64@programming.dev mentioned, many languages are missing. In my case, I sometimes experiment with terms across various languages, sometimes Hindi (“O param Devi Kaali”), sometimes latin (“Vita mortem manducat, Mors manducat vitam” is a latin phrase I wrote myself, following Latin grammar rules), sometimes Hebrew (especially for Gematria calculation using numerical values from Hebrew letters (Aleph is 1, Bet is 2, Gimmel is 3, and so on) after translating/transliterating a word/name such as “לילית”). For these kinds of experimentation, DeepL can’t really be of use, so I need either Google Translate or Bing Translate (both support the aforementioned languages).







  • Regarding privacy, PGP is far better than out-of-the-shelf IM-embedded encryption, if used correctly. Alice uses Bob’s public key to send him a message, and he uses his private key to read it. He uses Alice’s public key to send her a message, and she uses her private key to read it. No one can eavesdrop, neither governments, nor corporations, nor crackers, no one except for Alice and Bob. I don’t get why someone would complain about “usability”, for me, it’s perfectly usable. Commercially available “E2EEs” (even Telegram’s) aren’t trustworthy, as the company can easily embed a third-party public key (owned by themselves) so they can read the supposedly “end-to-end encrypted” messages, like a “master key” for anyone’s mailboxes, just like PGP itself has the possibility to encipher the message to multiple recipients (e.g. if Alice needs to send a message to both Bob and Charlie, she uses both Bob’s and Charlie’s public keys; Bob can use his own private key (he won’t need Charlie’s private key) to read, while Charlie can use his own private key to do the same).